BT

InfoQ Japan 翻訳者募集のお知らせ(一次募集終了)

| 作者: 編集部 フォローする 0 人のフォロワー 投稿日 2009年4月27日. 推定読書時間: 1 分 |

InfoQ Japanの翻訳者募集は応募者多数により、一次募集を終了させていただきます。

多数のご応募ありがとうございました。

InfoQ Japanでは、InfoQ 英語版の記事を日本語に翻訳してくださる方を募集しています。

InfoQ Japanでは、5月中旬からInfoQ 英語版の記事を日本語に翻訳してくださる方を募集しています。翻訳していただいた記事が、InfoQ Japanに掲載されます。皆様の専門分野の知識を、日本の技術者とIT業界の発展のために役立てませんか。

以下の募集要項をご覧になり、興味のある方はお気軽にお問い合わせください。

募集内容

  • 翻訳対象:InfoQ 英語版に掲載されているNewsとArticleの翻訳を行っていただきます。
  • 翻訳記事の選択:ご希望の記事を優先して翻訳していただきます。
  • 翻訳の開始時期:5月中旬から翻訳を開始していただきます。募集はそれ以降も随時行います。
  • 翻訳期間:Newsの翻訳は一週間以内に行っていただきます。Articleについては個別に設定させていただきます。

翻訳特典

  • イベントへの招待:InfoQ関連イベントへの優先招待枠をご用意します。(本年度実績:QCon Tokyo 2009)
  • 氏名の公開:翻訳者として氏名(会社名の併記も可能)を公開させていただきます。
  • 翻訳記事一覧の掲載:翻訳者毎の記事一覧ページの公開を行います。(現在準備中)
  • 謝礼:Newsは一つの記事で平均1,500円程度の謝礼をお支払いいたします。詳細は別途ご連絡さしあげます。Articleについては個別に設定させていただきます。

必要な能力と知識

  • 翻訳力
  • HTMLの基本的な知識
  • InfoQ掲載記事に関する専門知識(一部の技術に関してで結構です。)

問合せ

興味のある方は、E-Mailでお問い合わせください。
アドレス:infoq__at__biz-united.jp (__at__は@と置き換えてください。)

InfoQ Japanについて

  • 運営はInfoQを運営するC4Media社になります。
  • 日本国内の窓口は、Biz-UNITED,LLCが委託を受け行います。

この記事に星をつける

おすすめ度
スタイル

こんにちは

コメントするには InfoQアカウントの登録 または が必要です。InfoQ に登録するとさまざまなことができます。

アカウント登録をしてInfoQをお楽しみください。

あなたの意見をお聞かせください。

HTML: a,b,br,blockquote,i,li,pre,u,ul,p

このスレッドのメッセージについてEmailでリプライする
コミュニティコメント

HTML: a,b,br,blockquote,i,li,pre,u,ul,p

このスレッドのメッセージについてEmailでリプライする

HTML: a,b,br,blockquote,i,li,pre,u,ul,p

このスレッドのメッセージについてEmailでリプライする

ディスカッション

InfoQにログインし新機能を利用する


パスワードを忘れた方はこちらへ

Follow

お気に入りのトピックや著者をフォローする

業界やサイト内で一番重要な見出しを閲覧する

Like

より多いシグナル、より少ないノイズ

お気に入りのトピックと著者を選択して自分のフィードを作る

Notifications

最新情報をすぐ手に入れるようにしよう

通知設定をして、お気に入りコンテンツを見逃さないようにしよう!

BT